Week12---My Wikipedia Edits —CUI ZAN
1) Summary
This week, my edits were simple: I added interlanguage links to the articles Arome Bakery-zh, Arome Bakery-zh yue and Nathan Road. Basically, I connected the Chinese and Cantonese versions of these pages so that users can easily switch between them. It’s not a complicated task, but it really improves the connectivity across different language versions and makes the pages more user-friendly, especially for bilingual readers.
2) Editing Thoughts
I wasn’t planning to edit these two pages at all—it just happened while I was clicking around. I noticed a few missing interlanguage links and figured, if I can fix it, why not. This time I used source code editing instead of the visual editor. It’s not as straightforward visually, but honestly, I like how clear it is—you can see exactly what you’re changing. The part that took the most time wasn’t the editing itself, but double-checking whether I was linking to the right pages. I clicked through each one a couple of times to make sure. In the end, it was just a few lines of code, but I still felt like I did something useful. At least now the pages are a bit more complete.
3)One thought
Looking back at the pages I edited earlier this semester, I feel like I’ve started to pick up on little things I used to ignore. Before, if a page didn’t have a link, I’d probably just move on. Now I’m like—wait, I can actually fix that. It’s just a link, sure, but it makes the article cleaner, and maybe it helps someone who’s reading. I’m not really the kind of person who usually enjoys small fix-it tasks, but honestly, edits like these give me a weird sense of satisfaction. The interlanguage links I added this time might seem tiny, maybe even invisible to others, but I liked doing it. It felt like stitching up a loose thread.
You recorded your small discoveries in a relaxed and natural tone, and also injected warmth and value into the often neglected task of "cross-language connection". If you can continue to make connections, observe and compare the differences between entries in different language versions, you will have a better chance to participate in the practice of "Wikipedia cross-language collaboration". I look forward to more of your reflections in the future!
ReplyDelete