WEEK9—— Wikipedia edits——ZHUANG MINNA
1)Summary
I'm currently working on translating the Chinese Wikipedia article about The Southeast Daily (东南日报) into English Wikipedia. This historic newspaper played a significant role in Zhejiang province during the Republic of China era (1912-1949). My translation aims to make this piece of Chinese media history more accessible to global readers.
2)Interesting Points
1.Historical Significance:
The newspaper's evolution from a KMT party organ to having "liberal colors".Its survival strategies during the Second Sino-Japanese War.
2.Translation Challenges:
Translating early 20th century Chinese political terminology
Finding equivalent English terms for historic positions like "社会事务委员会主任"
3.Cultural Context:
Explaining the unique "public-private partnership" model in English
Adding context about Zhejiang's media landscape in the 1930s-40s.
4.Technical Aspects:
Adapting Chinese citation style to Wikipedia's English format.Creating interwiki links to related English articles.
3) Discussion
-How much contextual explanation should be added for international readers?
-Best practices for translating historical Chinese institutional names
-The importance of non-English media history in global Wikipedia
-Verification challenges with historical Chinese sources
Comments
Post a Comment