WEEK9—— Wikipedia edits——ZHUANG MINNA

1)Summary

I'm currently working on translating the Chinese Wikipedia article about The Southeast Daily (东南日报) into English Wikipedia. This historic newspaper played a significant role in Zhejiang province during the Republic of China era (1912-1949). My translation aims to make this piece of Chinese media history more accessible to global readers.


2)Interesting Points

1.Historical Significance:

The newspaper's evolution from a KMT party organ to having "liberal colors".Its survival strategies during the Second Sino-Japanese War.

2.Translation Challenges:

Translating early 20th century Chinese political terminology

Finding equivalent English terms for historic positions like "社会事务委员会主任"

3.Cultural Context:

Explaining the unique "public-private partnership" model in English

Adding context about Zhejiang's media landscape in the 1930s-40s.

4.Technical Aspects:

Adapting Chinese citation style to Wikipedia's English format.Creating interwiki links to related English articles.


3) Discussion

-How much contextual explanation should be added for international readers?

-Best practices for translating historical Chinese institutional names

-The importance of non-English media history in global Wikipedia

-Verification challenges with historical Chinese sources

Comments

Popular posts from this blog

Introduction to the blog

Week 1. My Recent Wikipedia Edits - Jeong seolah (정설아)

Week4 - Review about the readings for the next week. - Jo HyeonSeong (조현성)